KWA-MDM/language/pt_PT.UTF-8/LC_MESSAGES/plugin_mdm.po

316 lines
7.7 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-24 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Jerónimo <nuno.jeronimo@valsousa.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) "
"<http://translate.kopano.io/projects/kopano/mdm/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4\n"
#: js/data/MDMResponseHandler.js:56 js/data/MDMResponseHandler.js:58
#: js/data/MDMResponseHandler.js:68
msgid "Mobile Device Manager"
msgstr "Gestor Dispositivos Móveis"
#: js/data/MDMResponseHandler.js:56
msgid "Wiping device"
msgstr "A limpar dispositivo"
#: js/data/MDMResponseHandler.js:58
msgid "Password incorrect"
msgstr "Palavra passe incorreta"
#: js/data/MDMResponseHandler.js:68
msgid "Full resync in progress"
msgstr "Ressincronização total em progresso"
#: js/data/ProvisioningStatus.js:54
msgid "Not Applicable"
msgstr "Não aplicável"
#: js/data/ProvisioningStatus.js:56 js/dialogs/MDMDeviceContentPanel.js:39
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: js/data/ProvisioningStatus.js:58
msgid "Wipe Pending"
msgstr "Limpeza pendente"
#: js/data/ProvisioningStatus.js:60
msgid "Wipe Requested"
msgstr "Limpeza pedida"
#: js/data/ProvisioningStatus.js:62
msgid "Wipe Executed"
msgstr "Limpeza efetuada"
#: js/data/ProvisioningStatus.js:64
msgid "Not Available"
msgstr "Não disponível"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:64 js/settings/MDMSettingsWidget.js:36
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:68
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:71
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operativo"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:75
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:78 js/settings/MDMSettingsWidget.js:40
msgid "User Agent"
msgstr "Agente do Utilizador"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:100
msgid "MDM Plugin"
msgstr "Plugin MDM"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:105
msgid "Active Sync Version"
msgstr "Versão Active Sync"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:108
msgid "Z-Push Version"
msgstr "Versão Z-Push"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:111
msgid "Short folder Ids"
msgstr "Ids de pasta curtos"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:114
msgid "Policy name"
msgstr "Nome da Politica"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:137
msgid "Kopano Outlook Extension"
msgstr "Extensão do Outlook para Kopano"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:142
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:145
msgid "Build"
msgstr "Compilação"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:148 js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:69
msgid "Last updated"
msgstr "Última vez atualizado"
#: js/dialogs/MDMDeviceDetailsTab.js:149 js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:70
msgid "d F Y, H:i"
msgstr "d F Y, H:i"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:66
msgid "Connected since"
msgstr "Ligado desde"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:67
msgid "d F Y"
msgstr "d F Y"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:70
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:72
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:93
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:97
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:112
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:115
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:118
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:121
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:124
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#: js/dialogs/MDMDeviceGeneralTab.js:162
#: js/dialogs/MDMManageSharedFolderContentPanel.js:24
msgid "Manage Shared Folders"
msgstr "Gerir pastas partilhadas"
#: js/dialogs/MDMDevicePanel.js:37
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: js/dialogs/MDMDevicePanel.js:42
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: js/dialogs/MDMManageSharedFolderPanel.js:46
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: js/dialogs/MDMManageSharedFolderPanel.js:51
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: js/dialogs/MDMManageSharedFolderPanel.js:80
msgid ""
"Select folders to sync to your device from the list below. To add additional "
"mailboxes to the list, open them in WebApp first."
msgstr ""
"Selecione as pastas a sincronizar para o seu dispositivo. Para adicionar "
"mais caixas de correio à lista abra-as primeiro na WebApp."
#: js/MDM.js:99
msgid "Z-Push"
msgstr "Z-Push"
#: js/MDM.js:108
msgid "Mobile device management"
msgstr "Gestão de dispositivos móveis"
#: js/settings/MDMSettingsCategory.js:24 js/settings/MDMSettingsWidget.js:19
msgid "Mobile Devices"
msgstr "Dispositivos móveis"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:25
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:32
msgid "No devices connected to your account"
msgstr "Nenhum dispositivo associado a esta conta"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:44
msgid "Provisioning Status"
msgstr "Estado de aprovisionamento"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:48
msgid "Last Update"
msgstr "Última atualização"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:52
msgid "Device ID"
msgstr "ID do dispositivo"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:56
msgid "Device OS"
msgstr "OS do dispositivo"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:61
msgid "Device Info"
msgstr "Informação do dispositivo"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:66
msgid "First Sync time"
msgstr "Data primeira sincronização"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:71
msgid "Wipe Device"
msgstr "Limpar dispositivo"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:76
msgid "Full resync"
msgstr "Ressincronização total"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:81
msgid "Remove device"
msgstr "Remover dispositivo"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:86
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:110
msgid "Kopano WebApp"
msgstr "Kopano WebApp"
#: js/settings/MDMSettingsWidget.js:111
msgid ""
"Do you really want to wipe your device?\n"
" Enter your password to confirm."
msgstr ""
"Tem a certeza que quer limpar o dispositivo?\n"
" Introduza a sua palavra passe para continuar."
#: php/class.pluginmdmmodule.php:54
msgid "version not available"
msgstr "versão não disponível"
#: php/class.pluginmdmmodule.php:208
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo correu mal."
#: php/class.pluginmdmmodule.php:211
msgid "Unable to connect to Z-Push Server. Unauthorized."
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Z-Push. Sem autorização."
#: php/class.pluginmdmmodule.php:214
msgid "Unable to connect to Z-Push Server. Could not connect to host."
msgstr ""
"Não foi possível ligar ao servidor Z-Push. Não consegue ligação com o "
"servidor."
#: php/class.pluginmdmmodule.php:217
msgid "Unable to connect to Z-Push Server. Not found."
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Z-Push. Não encontrado."
#: php/class.pluginmdmmodule.php:224
msgid ""
"Folder can not be added because there is already an additional folder with "
"the same name"
msgstr ""
"A pasta não pode ser adicionada porque já existe uma pasta adicional com o "
"mesmo nome"
#: php/class.pluginmdmmodule.php:229
msgid ""
"Folder can not be removed because there is no folder known with given folder "
"id"
msgstr ""
"A pasta não pode ser removida porque não existe nenhuma pasta conhecida com "
"o id fornecido"
#: php/class.pluginmdmmodule.php:232
msgid "Device ID could not be found"
msgstr "ID do dispositivo não foi encontrado"
#: php/class.pluginmdmmodule.php:238
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo correu mal"
#: php/class.pluginmdmmodule.php:316
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: php/class.pluginmdmmodule.php:316
msgid "No"
msgstr "Não"